睛,他明亮的
睛变得雾蒙蒙。在萨菲罗斯的影响下,杰诺瓦的意识占据了上风。克劳德塌下腰,将
撅起,慢慢地在萨菲罗斯的
上磨蹭,
的
将
衣染得反光。他说:“主人,它将会是您的孩
。”萨菲罗斯蛮横地撬开了那个隐秘的小
。
行被破开

给克劳德带来太大的刺激。一

浇了
来,在萨菲罗斯尾
的搅动下淅淅沥沥地顺着克劳德的大
下,蜿蜒至膝窝,
经小
和脚踝,最后滴滴答答地淌在地上形成了一个小
洼。克劳德能闻到萨菲罗斯
上的味
。他在训练营时期曾幻想过萨菲罗斯
上的味
,幻想过他
发的香味。之后在尼布尔海姆时候他只能闻到硝烟味;再到后来送萨菲罗斯回生命之
,克劳德只能从萨菲罗斯
上闻到他和自己的血腥味。萨菲罗斯的气息从来没有这么
净直白过。克劳德还维持着跪趴的姿势,侧脸脸贴着
乎乎的床铺。没了双手的支撑他很难保持平衡。但是萨菲罗斯没有动作,他只能忍耐。


的清
沿着会
、
,最后顺着

下,由
滴落。汇集的
滴脱离时带来一连串的麻
。低沉的声音在克劳德耳旁响起:“克劳德,仔细想想,你想要什么?”
萨菲罗斯翻
上床,压在克劳德
上。银
的长发从萨菲罗斯的肩
落,笼罩着克劳德,像一个细密编织的牢笼,将两人与外界隔离开来。耻的叫声会一定会引来邻居的注意。
克劳德颤巍巍地张嘴,嗫嚅
:“萨菲罗斯,求你,放过我。”他将手放在小腹上,那里被萨菲罗斯的的尾

了一个突起。萨菲罗斯恶趣味地
了
克劳德的手心,
得金发青年再次
。萨菲罗斯从他的宿敌的
里看到了脆弱。他曾经从这双
睛里看到过崇拜,看到过困惑,看到过愤怒,但没有一次看到过这样的
神。他无法挣脱萨菲罗斯的束缚,是他手中的猎
。要想保护这颗未成熟的卵,他只能祈求猎手的网开一面。萨菲罗斯喜
克劳德顺从的模样,于是他决定给予克劳德奖励。他扶着自己的
对准克劳德的
,然后一
到底。
劈开柔
的甬
,碾过
大的前列
,将

撞得凹陷
去。萨菲罗斯尝试用尾尖去撬开那个开
。当他的尾尖刚
碰到那圈
环时,已经平顺呼
的克劳德像
电一样弹了一下。他不寻常的反应激起了萨菲罗斯的恶意。萨菲罗斯将克劳德举到自己面前,凑近他的耳边,再次问:“克劳德,我的人偶,你要对我说什么?”
萨菲罗斯不断地抠
着小
。克劳德忍不住叫喊起来:“不要……快停下……萨菲罗斯!”每一分每一秒都是对克劳德的折磨。他的

在萨菲罗斯的先前的玩
下开始收缩,
促着卵的成熟。克劳德扒着
,拿
的
去磨蹭萨菲罗斯的
下。他从
衣下方的突起能
受到萨菲罗斯的兴奋,于是他无声地
促着他冷酷的主人。萨菲罗斯似乎对这
单调的玩
丧失了兴趣,他的尾尖再次开始向
行
,然后抵达了一块略微凹陷下去的
。那
开
已经闭合,但还微微甚着
。萨菲罗斯的尾尖能
受
传来的
量,对他来说,那就像一个藏宝库,有着令人惊喜的宝
等着他去发现。萨菲罗斯用手托住克劳德的下
,将他
上抬,与自己对视,问:“我为何要放过它?”萨菲罗斯被克劳德小狗样的求
取悦了。他拉着克劳德的手放到他的
上,示意他自己扒开。克劳德照
了。被狠狠欺负过的

胀,萨菲罗斯的蛇尾带
的一小串的
,层层叠叠地像
一样堆积在一起,不断翕动。克劳德的手有
打
,吃力地握住
,白皙的
从指
中溢
来。从尾椎长
的尾羽翘地
的,晃动着,
引捕猎者的采撷。他用尾
将克劳德摔到床上,惯
让克劳德
内的尾
被迅速
,突起的蛇鳞剐过每一寸经过的
,因贪恋
内的温
,带
了一圈红红的
。薄薄的毯
没有多少缓冲,克劳德被摔得不轻,他想离开这里但半天爬不起来。内脏被
的痛
还在
内蔓延。恐惧占据了克劳德的
心,他捂着肚
噎。但现在呢?克劳德像只柔弱的
鸟,颤抖地祈求猎手的仁慈。但他没有意识到,
前的猎手只会因为自己的示弱而更加兴奋。克劳德再次

了。雄
和雌
的双重
冲击他的大脑,内脏被抻开的痛楚在
内盘旋,因为快
立起的
又因为剧痛
下。下
像坏了一样清
淅淅沥沥
个不停。克劳德的
睛染上了绿
,他
神迷离,看着银
的发丝将
前的景
切割开,像一个不真实的幻境。他说:“求你,放过它。”小小的

之前已被蛇尾撬开,但是宽度还不足以容纳萨菲罗斯
。于是萨菲罗斯用
长的
狠凿那个脆弱的开
。萨菲罗斯威胁
地搅动了一下,让这颗卵顺着尾尖划过

。克劳德知
自己在恐惧什么了。动
的本能,或者说母亲的本能让他想在敌人手中保护自己的后代。萨菲罗斯没有给克劳德缓冲的时间,骨节分明的两手把住克劳德的细腰。他知
这里多么柔韧有力,但现在他只为了取悦自己而摆动着。克劳德也
觉到了。这是他的另一颗
。一颗还未成熟的卵。萨菲罗斯的

比他的尾尖
大的多,满满占据了克劳德的
。频繁的
动将
搅打
细细的泡沫堆积在
。克劳德在萨菲罗斯的面前

了,这个事实像一个重锤砸碎了克劳德所剩无几的自尊心。他的
泪涌
来,明亮的蓝
瞳孔侵染上了属于杰诺瓦的绿
。克劳德被
的说不
话来,他像暴风雨中海上的一艘小船。的他努力地控制肌
,
合萨菲罗斯的动作张开
。萨菲罗斯
受到克劳德全
的肌
都绷
了,
不断地颤抖。克劳德在他面前从来没有
现过这么脆弱的样
。哪怕先前用绞杀威胁克劳德的时候,他还能对自己说
“去死”。萨菲罗斯将更多的尾
挤
小小
内,不一会儿就占据了绝大多数的空间。他
觉到了,这个小小的
壶里除了他之外,还有一个小东西。
在异
的刺激下不断分


,
层层叠得地瑟缩,希望讨好这个暴躁的
侵者。很快它们就发现讨好的是无用的,换来的只有更
暴的对待。疼痛盖过了瞬间的快
,但随着时间
逝,克劳德慢慢开始习惯这
觉,开始从疼痛中重新获得了快意。他的呼
逐渐变得平顺。克劳德已经顾不上会不会有人听到他的声音了。他的本能在警告他,萨菲罗斯这么继续下去会很危险。
萨菲罗斯将尾
变回双
,凑到克劳德跟前。他将克劳德摆成跪爬的姿势,让他方便护住自己柔
的腹
。